儿童译成侏儒?台媒 东京奥运将至, quot;日式英语 quot;令人 quot;晕乎 quot; 中搜网(www.apio2010.org)
欢迎访问中搜网
当前位置:中搜网 > 中搜在线 > 正文

儿童译成侏儒?台媒 东京奥运将至, quot;日式英语 quot;令人 quot;晕乎 quot;

称,一家运输公司竟将标识中的“儿童”翻译成“小矮人、侏儒”,而东京神保町地铁站的一个告示牌也存在几处翻译错误。日本新潟大学应用语言学与西方文化研究教授哈德利表示,这是社会语言学议题,“我们必须了解,我

儿童译成侏儒?台媒 东京奥运将至, quot;日式英语 quot;令人 quot;晕乎 quot;

台媒称,距离2020年东京奥运会已不到18个月,但当地的“日式英语”标识却让游客看得“晕晕乎乎”,不过日本民众表示,理解毫无问题。

据台湾联合新闻网4月9日报道,近日,日本旅游局公布了对全日本85家火车和公交公司运营的网站进行的为期两个月的调查结果,同时检验城镇外语告示牌翻译的正确性,结果令人失望。

报道称,一家运输公司竟将标识中的“儿童”翻译成“小矮人、侏儒”(dwarf),而东京神保町地铁站的一个告示牌也存在几处翻译错误。

日本新潟大学应用语言学与西方文化研究教授哈德利表示,这是社会语言学议题,“我们必须了解,我们看到的英语公告没有一个是真的为了英语使用者而设计,而是日本人写给日本读者看的内容,并借此展现他们住在一个可接轨全球的多元大城市中”。

哈德利认为,日本人可能因为感到丢脸而不愿更改外语翻译,因为这么做可能遭到他人指责。

哈德利指出,日本政府如果早点行动,也许可以更成功地纠正部分“日式英文”,但如今仅剩不到一年半的时间。

报道称,日本旅游局曾要求旅游业者一起合作,在公告与指标牌上提供可以理解的英语和其他语言翻译,不要让游客猜测公告的意思。

责编:彭宁铃

儿童译成侏儒?台媒:东京奥运将至,  quot;日式英语 quot;令人 quot;晕乎 quot;